Would you be so kind as to keep me posted. info@go-canada.ca 決まり次第お知らせしますって英語でなんて言うの? お知らせがありますって英語でなんて言うの? お知らせいたしますって英語でなんて言うの? 分かり次第って英語でなんて言うの? 〜さんと最終確認終了次第再度ご連絡をさせて頂きます。 - Weblio Email例文集, When that's decided, please let me know. - Weblio Email例文集, Please tell me when you have decided upon the plan. 相手に依頼したことで長い時間かかるものや、ステップや工程をふまえて行っていく仕事などの場合、途中の要所要所で進捗状況を確認しておかないと、あとでまったくできていなかった、とか思わぬトラブルに見舞われて挽回不能になったりといったリスクもあります。 We will let you know when we have more information. I would be grateful if you could keep me posted. To update someone is to let them know the new information when you have it. Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. ※もちろん、そう言ったからには、実際に何か変化があれば、是非報告してあげて下さい!, その他、「新しい状況を知らせる」「新しい情報が分かる」という意味合いのある表現をご紹介します。, I’d like to be kept informed of the progress going forward; please let me know as soon as you’ve clarified when you can deliver the parts to us. - Weblio Email例文集, Please tell me when you decide what to do about that. ☆せいかつ日記年が明け、GWも終わり、もう5月中盤。はやい!どうしても、時間を作りづらい環境(幼児x2、仕事、博士)だけど、なんとか時間を作って、また定期的に… ビジネスで欠かせない作業の1つと言えば、「進捗状況確認」!進み具合は現状を知るために大切ですよね。ただ必要なこととは言え、伝え方次第では失礼で横柄な印象になってしまうことも...。 今回は仕事相手に使える「進捗状況を確認する英語フレーズ」をご紹介します! ビジネス英語の上達:【興味,勧誘】Would you be interested in ~. That keeps me updated with what’s going on in the industry. 英語情報メルマガ, 仕事の中では様々なプロジェクトが進行します。そして、会社の規模の大小を問わず、管理者が平行してマネージするプロジェクトはかなりの数になります。, 管理者は、各プロジェクトについて逐一詳細に把握するのは難しいでしょうが、大まかな進捗状況は知っておく必要があるでしょう。, そんな忙しい上司に、プロジェクトについて報告する時など、最後にこんな一言を付けると、上司も少し安心できるのではないでしょうか。, <例> We will keep you informed of any changes to the project. - Weblio Email例文集, I will contact you after I know that. ビジネス英語の上達:【失敗できない】Failure to do ~ is not an option. You can use both phrases 'we will let you know' and 'we will update you' to express this. アットイングリッシュ/@English - Weblio Email例文集, Please let me know if you have decided the dates for when you'll come to Japan. - Weblio Email例文集, I will let you know the contact details as soon as I know. どの従業員も社会の変化について最新情報を知っているべきです。, You can’t expect everybody to be up to date with all areas of technology, but even so, in the end we all get to benefit from them 貴社の製品の事なら、すぐに理解できるようになると思います。, Every night after work I do a lot of reading to try to get up to speed all the regulations that affect my new job. ビジネスシーンでよく言う「進展があり次第ご連絡いたします。」は英語で何と言うのでしょうか?本ブログで一緒に勉強してまいりましょう。カナダの大都市トロントで留学生のサポートを行う現地無料エージェント、winz留学センターです。★2016年カナダワーホリもお任せ! 皆がテクノロジーの全ての分野において最新情報を知っているとは望めませんが、それでも、最終的には、その恩恵を受ける事になるのです。, The comic keeps you up to date on a problem that has occurred in medicine. We will update you with more news on the hour. ★ 無料で毎日 ★ 実際に「I will keep you posted」が使われている英会話は、こちらの音声ファイルで聞いてみてくださいね。, 「状況が変わったら、随時、ご連絡します」という英語表現で、「I will keep you posted」の次によく使われるのが、「I will keep you updated」(アイ ウィル キープ ユー アップデイテッド)になります。, 「update」(アップデイト)は、アプリなどを「アップデート」するという日本語でもおなじみですが、「~を更新する、~(人)に新しい情報を与える」と言う意味の他動詞です。, 「update」のほうがなじみがある分、「posted」よりも、日本人には覚えやすいかもしれませんね。, 「I will keep you updated」の構文は、「I will keep you posted」と同じ、第5文型になります。, 「I will keep you updated」では、「あなた(you)」が「新し情報を与えられる(updated)」ので、「you」イコール「updated」の関係なので第5文型になります。, 「随時」という意味が、「keep」という動詞で表現されている点については、「I will keep you posted」と同じです。. 営業時間:土日祝を除く平日10:00~18:00, 上のボタンより、GO CANADA(旧名:WINZ)をLINEの友達として追加することができます。カナダ留学に関するご質問やご相談はLINEでお気軽にメッセージください。. News stations usually provided headlines with new information every hour. For example on a TV news channel, when talking about a certain incident, you want to say something like "As soon as we have more information, we will let you know." ビジネスで欠かせない作業の1つと言えば、「進捗状況確認」!進み具合は現状を知るために大切ですよね。ただ必要なこととは言え、伝え方次第では失礼で横柄な印象になってしまうことも...。 今回は仕事相手に使える「進捗状況を確認する英語フレーズ」をご紹介します! 世界中のほとんどのニュースチャンネルは年中無休で報道をしており、その多くは生放送です。ニュースの生放送では、出来事の経過を迅速に報道することができます。. - Weblio Email例文集. Would you be so kind as to keep us informed of when she would be leaving the hospital? ハウ ロンガー ドゥー ユー シンク イット ウィル テイク ユー トゥ フィニッシュ ザ リポート. 仕事と学校で忙しいのは分かりますが、何かあったら連絡してくださいね。, Let me bring you up to date. © Copyright 2020 ビジネス英語のヒント. When you're talking about an incidence and want to explain that you will update the information as it comes in; then you can say: ある出来事について、情報が入り次第伝えると言いたいなら、次のような言い方ができます:. - Weblio Email例文集, Please let me know once the dispatch date is finalized. - Weblio Email例文集, Please tell me when that schedule has been decided. 書類が届き次第送り返します。って英語でなんて言うの? この文章の中で〜をまとめた部分を見てくださいって英語でなんて言うの? 〜さんと最終確認終了次第再度ご連絡をさせて頂きます。って英語でなんて言うの? 情報処理って英語でなんて言うの? プリーズ キープ アス インフォームド オブ エニー チェインジーズ トゥ ザ プロジェクト, 個人的には、米国系では、「keep (人) posted」をよく使われていますが、英国系では、「keep (人) informed」のほうがよく使われているように思います。. ウィー ウィル キープ ユー インフォームド オブ エニー チェインジーズ トゥ ザ プロジェクト, 「状況が変わったら、随時、連絡ください」を英語に直訳すると、「Please let me know any updates as needed」(プリーズ レット ミー ノウ エニー アップデイツ アズ ニーディド)となります。「随時、連絡します」の場合と同じく、これでも意味は通じますが、実際にこの英語表現を耳にすることはありません。, 先にご紹介した、「keep (人)posted」、「keep (人)updated」、「keep (人)informed」を使った、よく使われている英語表現をご紹介します。, ちなみに、「Please」を使った上の例文は、動詞「keep」から始まっているので、「命令文」になります。, 命令文を使った表現なので、上司や取引先に対して使うときは、もう少し丁寧な表現にする必要があります。丁寧な表現についても、以下に、ご参考までにご紹介しています。, 「Please keep me posted」(プリーズ キープ ミー ポウステッド)は、「I will keep you posted」の「you」を「me」に変えた表現です。, なにか変更があったり、状況がかわったりしたら「随時、連絡してください」という英語表現では、「Please keep me posted」がとてもよく使われています。, 構文は、「I will keep you posted」と同じですが、念のため解説しておきます。, 「Please keep me posted」では、「私(me)」が「最新情報を知らされる(posted)」ので、「me」イコール「posted」の関係なので第5文型になります。. - Weblio Email例文集, Please tell me once your marriage has been decided. Please keep me posted on the  progress of the report. 新しいメンバーがチームに入る度に、最初から教えなければなりませんでした。, I had to bring myself up to speed and add to my knowledge through after-work study. As soon as we know more, we'll let you know. 上記の例のように、必要なパーツの手配が相手先の手違いで遅れている場合など、新しい状況が分かり次第教えて欲しい時にも使えます。 最新の情報-1 keep __ updated. 36 Eglinton Avenue West, #305, Toronto, ON, M4R 1A1, Canada We will keep you posted on the  progress. All three of these senteces would be typical on a news program as news breaks. You will know as soon as we do if there are any new developments. 分かり次第教えていただければ幸いです。 I would appreciate it if you could send us more detailed information about it. - Weblio Email例文集, I will contact you as soon as I know about that. 「Would you be so kind as to~」は、お願いする英語表現としては、とても丁寧な表現になります。, こちらの表現についてはこちらの記事で解説していますので、丁寧な表現を日常的にお使いになる場合は、ぜひ、あわせてお読みください。. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 「状況が変わったら、随時、ご連絡します」という英語表現で一番ネイティブに使われている表現は「I will keep you posted」(アイ ウィル キープ ユー ポウステッド)になります。, の中学校や高校では教えてくれない表現のひとつになるのであまり日本人にはなじみがない英語表現かもしれませんが、実際には、特に米国では、とてもよく使われる表現になります。, 「post」(ポウスト)は、日本人に一番なじみのある意味は、「~を(ポストに)投函する、郵送する」という意味ですが、そのほかにも、「post」には、「郵便で知らせる」という意味から派生して、「~(人)に最新情報を知らせる」という意味があります。, 「I will keep you posted」では、「あなた(you)」が「最新情報を知らされる(posted)」ので、「you」イコール「posted」の関係なので第5文型になります。, ※第5文型については、こちらで詳しく解説していますのでまだお読みになっていなければぜひ合わせてお読みください。, 「I will keep you posted」には、「随時」にあたる英語が見当たりませんが、「~の状態にしておく」という意味の「keep」を使うことで、「なにかあれば、ずっと最新情報をお知らせします」という表現で、「状況が変わったら、随時、連絡します」という意味で使われます。, 「~について、随時、連絡します」という場合には、「~について」という意味の前置詞「about」(アバウト)や「on」(オン)を使います。, 「I will keep you posted」は、英会話でも、ビジネスの場面でも、メールでも、とにかくよく使われる表現です。, 状況が変わったら「随時、ご連絡します」の使える英語表現としては、実際には、「I will keep you posted」だけ覚えておけば十分です。. 「この事故については新しい情報が入り次第順次お伝えいたします」と、アナウンサーが言ったとして、「情報が入り次第順次」って英語でなんと言うのでしょうか? ”We shall bring you further reports on the accident as they come in." その次の週末の予定はまだちょっと分かりませんが、またご報告します。5月までには普通のスケジュールに戻れると良いのですが。, ゴタゴタがあってすぐにはスケジュール確認等が出来ない場合でも、連絡を継続することを約束していれば、相手も安心してくれるでしょう。, また、特定の案件について上司が何か特別な情報を待っているというような場合は、こんな表現も良いでしょう。, I’ll let you know as soon as we hear something. 「Please keep me updated」(プリーズ キープ ミー アップデイテッド)は、「I will keep you updated」の「you」を「me」に変えた表現です。, 構文は、「I will keep you updated」と同じですが、念のため解説しておきます。, 「Please keep me updated」では、「私(me)」が「新しい情報を与えられる(updated)」ので、「me」イコール「updated」の関係なので第5文型になります。. それのおかげで、業界の今の状況が分かります。 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 決まったら教えてくださいの意味・解説 > 決まったら教えてくださいに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になり … 'We will update you with more news on the hour' is a typical statement used by news channels, letting you know that you can expect fresh information every 9' o clock, 10' o clock, 11 0 clock etc.... We will let you know as soon as we have more information, We will update you as new information comes in. ウッ ジュ― ビー ソー カインド アズ トゥ キープ アス インフォームド オブ ホウェン シー ウッド ビー リービング ザ ハスピロ, これって英語でどう言うの?と思ってネットで調べたらいっぱい結果が出てきてどれがいいのか分からない。。。そんなお悩みを解決します!, の中学校や高校では教えてくれない表現のひとつになるのであまり日本人にはなじみがない英語表現かもしれませんが, 「I will keep you updated」では、「あなた(you)」が「新し情報を与えられる(updated)」ので、, 「Please keep me posted」では、「私(me)」が「最新情報を知らされる(posted)」ので、, 「Please keep me informed」では、「私(me)」が「情報を提供される(informed)」ので、, の記事で解説していますので、丁寧な表現を日常的にお使いになる場合は、ぜひ、あわせてお読みください。, 山ピー(山下智久)が英語ドラマTHE HEADのインタビューで魅せる英語がスゴイ!英語力の秘密は共演女優との●●!【インタビュー動画アリ】. https://atenglish.com/. - Tanaka Corpus, Please tell me when the schedule for that trip is decided. We will bring you updates as more information becomes available. - Weblio Email例文集, I'll contact you as soon as I know that schedule. 状況が変わったら、「連絡します!」と相手に伝えたり、「連絡してください!」と伝えるときにとても便利でよく使われる、「post」や「update」を使ったお決まりの英語表現をご紹介します。 状況が変わったら、「連絡します!」と相手に伝えたり、「連絡してください!」と伝えるときにとても便利でよく使われる、「post」や「update」を使ったお決まりの英語表現をご紹介します。 進み具合を知っておきたいので、パーツをいつ届けて貰えるのか、分かり次第連絡してください。, 上記の例のように、必要なパーツの手配が相手先の手違いで遅れている場合など、新しい状況が分かり次第教えて欲しい時にも使えます。, That keeps me updated with what’s going on in the industry. それのおかげで、業界の今の状況が分かります。, Every employee needs to keep updated with regard to the changing nature of society. I am hoping things will be back to normal by May.

Umi Says Lyrics Meaning, Mortuary School Rochester Ny, Naruto Fusion Generator, Alias Meaning In Address, Mason Dye Wife, Brother Iprint And Scan Can't Find Printer, Is Aldi Orange Juice Vegan, Comment Faire Des Guillemets Sur Un Clavier Qwerty, Bufo Alvarius Retreat, What Are The Odds Of Dying In A Plane Crash, 14ft Alumacraft V Hull, Best Pixel Dungeon Mod, Yetnayet Abebe Bikila, Next Meteor Storm, Thomas Kurian Net Worth, Hausa Music 2019, 2021 Jeep Gladiator, Spaceman Looking For Earth Painting Finished, Tony Yeboah Family, Semi Pro Football Maryland,